Перевод "knock out" на русский
Произношение knock out (нокаут) :
nˈɒkˈaʊt
нокаут транскрипция – 30 результатов перевода
Can I really not bring a white boy home?
Does the Foreman Grill really knock out the fat?
Can I really get a loan with no money down?
Мне нельзя приводить белых парней домой?
А от foreman grill я точно растолстею?
А смогу ли я получить кредит не имея заработков?
Скопировать
With Rebecca it was gas, and with Ruth pills.
Enough to knock out a horse.
What kind of pills?
Ребеку газом, а Рут таблетками.
Такая доза и лошадь вырубит.
Что за таблетки?
Скопировать
All right, we get it.
Seriously, if I was ever going to rob a bank and I wanted to knock out the guards...
All right, Roz.
Ага, забавно.
Если бы я собралась грабить банк и нужно было вырубить охрану...
Хватит, Роз.
Скопировать
Look at the way he's sleeping.
It's well he doesn't kick, or he might knock out all my teeth.
He's sleeping hard: had a good time somewhere.
Полюбуйтесь, как он спит.
Хорошо не брыкается, а то бы мне все зубы вышиб.
Крепко спит, видимо хорошо развлёкся.
Скопировать
I've got to say you were just... fantastic in 24 Hour...
No, seriously, 24 Hour Party People was just a knock-out.
I mean, brilliant.
Должен сказать, ты был просто фантастичен в "Тусовщиках"...
Нет, серьёзно, "Круглосуточные тусовщики" – это сногсшибательно.
Просто блестяще.
Скопировать
Repeat, wipe out!
Get back to Thatcher's house, knock out the communication device. Hurry, I wait for you!
OK, everybody!
Повторяю: уничтожить.
Беги в дом Тэтчера и отключи узел связи.
Скорей, я буду тут. Так, все!
Скопировать
[ Music ]
Gives the pukka E's to their homies and they knock out to the kids in the club. What's your name?
Reach for the lasers. Safe as fuck.
- Приятель, а как тебя зовут?
- "Интересно, как здесь работает система наркотиков?"
- "Ночные новости".
Скопировать
Why not?
If I were you, I'd find him and knock out a few of his teeth with a hammer.
Well, it's the past now.
А почему?
Я на твоем месте отыскала бы этого полицейского, и все зубы ему повыбивала молотком.
Во-первых, я – это я. Во-вторых, все уже закончено.
Скопировать
This is Walter's second and final meal before the match
Walter has a knock out punch in either hand And he's one of the host hitting middlewieghts in the ring
He moves around his apponent Jabbing, shifting, looking for an oppening Then finishing the fight with one exploding punch
Это вторая и последняя трапеза Уолтера перед боем
Уолтер имеет сильнейший удар обеими руками и он один из ведущих боксеров в среднем весе
О, перемещаясь по рингу, кружится вокруг соперника, ищет подходящий момент и предопределяет исход боя в свою пользу сокрушительным ударом
Скопировать
- Like that of Gluch.
If you send Komlnek to the gas chamber, people will say it's because of the knock-out.
I don't care.
- Например мнение Глуха.
Ты пошпешь Коминека в газовую камеру, и все будут трубить, ЧТО ЭТО из-за ноккаута.
На это мне плевать.
Скопировать
I admit the human element seems to have failed us here.
But the idea was to discourage the Ruskies from any hope... they could knock out Washington, and yourself
I'm afraid not.
Я признаю, что человеческий фактор сыграл здесь злую шутку.
Но главной идеей было лишить русских всякой надежды на то они могли стереть с лица земли Вашингтон и избежать ответного удара из-за плохо отлаженной системы реагирования но я предполагаю, что самолеты должны вернуться автоматически если не поступит подтверждения приказа.
Боюсь что нет.
Скопировать
They don't know, so they're talking freely. - Well?
A column is heading north to knock out the Har Safid Kibbutza.
What do they have at Har Safid?
Египтяне не знают, что мы взломали их код.
Они движутся к Хар Сафиду быстрее, чем мы думали.
- Что у нас там? - Твой старый друг Йозеф...
Скопировать
The rest is high cliffs, wild terrain, impossible to pass.
attack against the fort from this direction a frontal assault through the wheat field here and a raid to knock
- Tonight?
Вокруг острые скалы, так что там никак не пройти.
Вот как мы планируем напасть на их форт. Основные силы двинем через поле, а с этой стороны выбьем их отсюда.
- Сегодня?
Скопировать
Six months I've been feeding you, and you haven't won a fight for me yet.
If you don't knock out that mug tonight, I'm gonna drop you back in the ashcan where I found you.
I can't waste my time with second-raters.
- ѕолгода кормлю теб€, а ты еще не выиграл мне ни одного бо€.
- Ќо, босс, дайте мне шанс... ≈сли сегодн€ не отправишь этого болвана в нокаут, вышвырну теб€ на помойку, где € теб€ подобрал.
- я не могу тратить врем€ на второсортный хлам.
Скопировать
Fine.
Oh, that was a knock-out blow all right.
I give up.
Отлично.
Это был отличный нокаут.
Я сдаюсь.
Скопировать
We had to leave quickly.
- To knock out.
Garage.
Немедленно скрыться. Немедленно скрыться... Отвечать...
Убить на месте...
Ссора...
Скопировать
What would you like to do?
To knock out Kraft?
I wish I could...
И чего ты хочешь?
Ноккаутировать Крафта?
Если бы у меня хватило сип...
Скопировать
It's just one transistor and a circuit wire, that's all it takes.
That'll knock out our communications. We'll be cutting ourselves off from the outside.
They'd still be able to track us by radar, because of the radioactive fuel.
Только взять транзистор и проводок.
Но так мы останемся без связи с внешним миром.
Они по-прежнему смогут отслеживать нас пеленгатором.
Скопировать
He saved your life, lady.
And that my husband is a great, big official in the government, ready and willing to knock out all those
That's it, lady, your husband.
Он спас Вам жизнь.
Скажите, что я замужем за важным правительственным чиновником, который выбьет ему зубы и испортит эту улыбку.
– А дело в нем.
Скопировать
Cotton, it's Wyatt Earp you're talking to.
Ten years ago, I watched you walk single-handed into a saloon in Oklahoma City and knock out three of
Ten years is a long time ago.
Котон, ты меня знаешь.
10 лет назад я покровительствовал тебе в Оклахома Сити. Помнишь, как ты подстрелил самых кровожадных стрелков?
10 лет это очень много.
Скопировать
That won't affect Data.
No rescue plan will work unless we can knock out all three of them.
A concussive charge would blow out the security field so we can go in with our phasers on a wide beam.
Он не подействует на Дейту.
Ни один план по спасению не сработает, если мы не сможем одновременно нейтрализовать всех троих.
Разрывной заряд может нейтрализовать поле безопасности, и мы сможем проникнуть внутрь, ведя фазерный огонь широким лучом.
Скопировать
That'll take a little more planning.
We have to knock out the nuclear-weapons plant at Falafel Heights.
The plant goes on line in 12 hours and is heavily defended.
План придется подкорректировать.
Цель - завод по производству ядерного оружия на Фалафель Хайтс.
Он начнинает работу через 12 часов и усиленно охраняется.
Скопировать
That's not good enough.
I need to knock out their scattering field with one shot.
Get the Captain back on the Enterprise before they know what happened.
Не пойдет.
Мне нужно разрушить это рассеивающее поле с первого же выстрела.
Чтобы вернуть капитана на борт "Энтерпрайза" раньше, чем они поймут, что произошло.
Скопировать
- With a hammer, I think.
- Knock out his brains?
- Yeah.
Думаю, молотком.
- Выбьешь ему мозги?
Да.
Скопировать
If they're sacrificing, they're preparing for war, and that means that Rohm-Dutt has got through with the guns.
We've got gas mortars, so we could knock out that settlement in a couple of minutes.
Now that we know they're armed, we can prove that we were acting in self-defence.
Если они приносят жертву, то они готовятся к войне, а это значит, что Ром-Датт привез им оружие.
У нас есть газовые минометы, так что мы можем разгромить поселение за пару минут.
Теперь, когда нам известно, что они вооружены, мы сможем доказать, что действовали в целях самозащиты.
Скопировать
They're scattering the beam.
Target phasers at their engine core just enough to knock out propulsion.
It's too late.
Они рассеивают луч.
Цельтесь из фазеров в их двигатель, только чтобы вывести его из строя.
Слишком поздно.
Скопировать
The detection grid will make a surprise attack difficult.
Well then, we'll have to find a way to knock out the grid.
I've been scanning it for weaknesses.
Сеть обнаружения сделает невозможной неожиданную атаку.
Ну, тогда придется как-то отключить эту сеть.
Я ищу слабые места.
Скопировать
Might as well stay on the ground for all the use they are.
We were up, sir, trying to knock out the enemy en masse.
It takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet.
С таким же успехом они могли остаться на земле.
Наши самолёты поднялись, сэр. Мы пытались выбить вражеские самолёты.
Для того, чтобы собрать 50 самолётов нужно время, сэр.
Скопировать
Come, let me kiss you. You're so cute!
You too, Mme Schmoll, must've been a knock-out.
Do you know how many marriages I arranged on Rue des Rosiers?
Дай, я обниму тебя, ты такой красивый.
Вы тоже, мадам Шмоль, должно быть были очень красивой. Ах!
Ты знаешь, сколько я устроила свадеб на улице Розье?
Скопировать
We just got to block....
Knock out the TV.
Here we go.
Нужно только загородить...
Вырубить камеру.
Вот так вот.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов knock-out (нокаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knock-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нокаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение